The narrator bought a drawing for ten shillings and sold it for fifty pounds thus he got a large sum of forty-nine pounds and ten shillings as profit. He impulsively decided to send half of the profit to the dealer as lofty ideas prevailed in the beginning but gradually he began to reason with himself trying to convince himself that it was absurd to send the dealer any money. The views expressed in the given sentence ultimately convince him. He justifies himself saying that such bargains are all part of the business. Buying and selling are a perfectly straight forward matter between dealer and customer. The dealer asks as much as he can extort, and the customer, having paid it, is under no obligation whatever to the dealer. Thinking so he justifies his reason for paying nothing to the dealer.
वर्णनकर्ता ने दस शिलिंग में एक चित्र खरीदा और उसे पचास पाउन्ड में बेच दिया और इस तरह उसे उनचास पाउन्ड और दस शिलिंग का लाभ हुआ। शुरू में उदात्त विचार छाये थे, अतः उसने व्यापारी को लाभ का आधा हिस्सा भेजने का निर्णय भावुकतापूर्वक कर लिया किन्तु धीरे-धीरे अपने आप को ही आश्वस्त करने की कोशिश करते हुए वह स्वयं से ही तर्क करने लगा कि व्यापारी को धन भेजना बेतुकी बात है। उपर्युक्त वाक्य में सन्निहित विचार अन्ततः उसे आश्वस्त करते हैं। वह यह कहते हुए स्वयं को उचित ठहराता है कि इस तरह के मोल-भाव तो व्यापार के अंग हैं। खरीदना और बेचना व्यापारी और ग्राहक के बीच का बड़ा सरल मामला है। व्यापारी जितना ऐंठ सकता है, उतना माँगता है, और ग्राहक की उतना देने के बाद, व्यापारी के प्रति कोई बाध्यता नहीं रहती है। ऐसा सोचते हुए वह व्यापारी को कुछ भी न भेजने के अपने तर्क का औचित्य सिद्ध करता है।